智能车制作

标题: 联合国发布的去中国出差的15个注意事项 [打印本页]

作者: demon    时间: 2008-3-7 21:59
标题: 联合国发布的去中国出差的15个注意事项
<><FONT size=4></FONT>&nbsp;</P><P><FONT size=4>到中国出差的“一般性文化注意事项”有7点:<BR><BR>(1)Conversation during a meal should focus heavily on giving compliments to the chef (在用餐过程中,谈话焦点应该集中于对厨师的大力恭维)。<BR>(2)It is customary to arrive slightly early for social engagements (社会交往一般要比约定时间稍微早到一些)。<BR>(3)When dining in a restaurant, discussing illness, death or tragic events is not appropriate as it is seen as bad luck(在餐馆用餐,避免谈到疾病、死亡或者不幸事件,因为这被认为是不吉利的)。<BR>(4)The Chinese do not typically use exaggerated gestures or facial expressions while speaking, and may find them distracting when done by others(中国人在讲话过程中不做夸张的动作或者面部表情,而且不欣赏别人做出类似动作)。<BR>(5)Gift giving is important and somewhat ritualized. Avoid gifts of great value, as they may embarrass a Chinese person and may be declined(送礼很重要,而且要仪式化。礼物的价值不要太高,否则会使中国人尴尬甚至拒绝礼物)。<BR>(6)People often decline a gift several times before accepting it. Be persistent until they accept(中国人收礼之前先要拒绝若干次,所以送礼的人一定要坚持,直到中国人接受为止)。<BR>(7)It is customary to bring a gift when invited to someone&#39;s home such as fruit, candy or a souvenir from your home country(接受邀请去中国人家里做客时一般要带礼物,可以是水果、糖或者从本国带来的纪念品)。<BR><BR><BR>“商务文化注意事项”有8点:<BR><BR>(1)Introductions are usually quite formal. The Chinese traditionally nod or bow slightly when greeting. However, handshaking is also common and appropriate(互相介绍相当正式,中国人一般是用点头或者轻微的鞠躬作为打招呼的方式。不过握手还是最常见和恰当的)。<BR>(2)If greeted by the somewhat uncommon custom of applause, the appropriate response is to applaud back (如果受到意外的鼓掌欢迎,最好是以鼓掌来回敬)。<BR>(3)Appointments should be made in advance(约会必须提前确定)。<BR>(4)Punctuality is very important in China for both business and social engagements(在商务和社会交往中必须准时)。<BR>(5)Bring numerous business cards, preferably printed in English on one side and Chinese on the other(准备好足够数量的名片,最好一面是英文,一面是中文)。<BR>(6)When referring to the nation on formal documents or speeches, it is appropriate to use the full title: The People&#39;s Republic of China(在正式文件和谈话中提到中国时,应该使用全称“中华人民共和国”)。<BR>(7)Business is not generally discussed over a meal, though you may be treated to a banquet during your stay. If possible, you should always return the favor(你在访问中会被邀请参加宴会,但在用餐中一般不谈商务。如果可能,最好回请)。<BR>(8)Business dress is conservative. Men should wear a suit and tie, while women should wear either a dress or a skirt and blouse(商务着装偏保守。男士应穿西装、打领带,女士应穿套装,裙子或裤子也可)。</FONT></P><P>&nbsp;</P>
作者: changshasun    时间: 2009-7-1 15:18
很正确。总结的比较准确。
作者: homer_wu    时间: 2009-7-23 11:32
一般般
作者: 武当奇人    时间: 2010-5-6 12:46
顶起
作者: joab    时间: 2011-3-18 17:24
是这么回事




欢迎光临 智能车制作 (http://dns.znczz.com/) Powered by Discuz! X3.2